lunes 21 de septiembre de 2009

Autumn Goddess, reign on me


Leaves fall,
the days grow cold.
The Goddess pulls her mantle of Earth around Her
as You, O Great Sun God, sails toward the west
to the land of eternal enchantment,
wrapped in the coolness of night.
Fruits ripen,
seeds drip,
the hours of day and night are balanced.
Chill winds blow in from the north wailing laments.
In this seeming extinction of Nature's power,
O Blessed Goddess,
I know that life continues.
For spring is impossible without the second harvest,
as surely as life is impossible without death.
Blessings upon you,
O Fallen God,
as you journey into the lands of winter
and into the Goddess' loving arms.

(Poema con que los celtas celebraban la entrada del equinoccio del otoño, publicado en este mismo blog hace hoy dos años
como tributo al naciente otoño y a su Diosa eterna. El poema de origen celta sigue más:
O Gracious Goddess of fertility,
I have sown and reaped the fruits
of my actions,
good and bane.
Grant me the courage to plants seeds
of joy and love in the coming year,
banishing misery and hate.
Teach me the secrets of wise existence
upon the planet.
O luminous one of the night.


Gracias a la colaboración de Anónimo, asiduo lector de este blog, por el cual -o cuala- he podido encontrar el poema completo.

4 comentarios:

Anónimo dijo...

Great!
La vida es imposible sin la muerte...humm.
Horrido.

Shlevs, Prince of Everything. dijo...

Es más, Luis, la muerte es sólo un episodio de la Vida.
Good night ;-)

Eria.. dijo...

Por dios que crueldad... solo entiendo la mitad, menos mal que tengo el sobre de la matricula de la escuela de idiomas justo encima de la mesa... con suerte el año que viene entiendo más.
Pd: lola??????

Shlevs, Prince of Everything. dijo...

Pásame tu mail y te lo traduciré con mucho gusto.
Hugs & kisses